Were it not for the translation expertise of Ingmari Bergqvist, and the work of Heather Barthell and Peter Follansbee (along with the author) in massaging that translation, it would have taken far longer than it did to get an English-language version of Jögge Sunqvist’s “Slöjd in Wood” (first written and published in Swedish) ready for press.
But we’re almost there – barring any last-minute complications, the file will be off to the printer on Friday morning, available for pre-publication ordering this week and shipping out five weeks thereafter.
I do, however, still have to finish the cover – and that foregrounds the indispensable work of the translators. They did the interior copy, but not the back cover. So to Google Translate I went:
Carved wood is an inspiring ledger that describes how you slides simple, functional and fun wooden objects with knife and ax.
Among other things, you will learn how to make spoons and threads, bowls, butter knives and turtles, hangers, knobs and wings, pine strips, curtain sticks, cutting boards, leather slides and pallets.
What tools and tools do you need? How do you choose the right material? Which woods and techniques are best suited for different objects? The book contains everything you need to know about cleavage, drying, teasing, grinding and grinding, painting and surface treatment. Here is also a comprehensive dictionary that explains all phonetic expressions.
Jögge Sundqvist is a smoother and manufactures painted seating furniture, cabinets, kitchen utensils, sculptures and writing boards in a deep western bastard mooring-tradition as he has learned from his father, Wille. He carefully chooses the material in the woods and processes it roughly with ax and knife. Jögge is represented by public embellishment at museums and at municipalities and county councils. Since 1986 he has held workshops, courses and lectures in both Europe and the United States. s u r l l e is his folk artistic alias. Wood carved out the first time in 2002 and is now published in a completely revised edition.
Good for a laugh, but not so good as descriptive copy.
Now I’ll rewrite that into something more compelling…and recognizable as English. Just as soon as I stop giggling.
— Megan Fitzpatrick