I’m finishing up the corrections today to “The Anarchist’s Tool Chest” for the second printing. There are four significant factual errors we’ve corrected, listed below, and three clarifications to the text that might help you through some muddled language on my part.
We also cleaned up about 50 typographical errors. While that’s not terrible for a 120,000-word manuscript, we always strive for zero. Thanks to everyone who helped clean up the text.
Here are the four errors:
Page 122: I discuss how a panel gauge will make a line “perpendicular” to your true edge. It should be “parallel.” (Thanks to Gil Chesbro.)
Page 248: I recommend a 4- or 4.5-point panel saw filed rip. Those don’t really exist. I meant a 7-point panel filed rip. (Thanks to Carl Bilderback.)
Page 270 I discuss a “manmade soft-Arkansas oilstone” that I used to own. It should read “manmade coarse India stone.” (Thanks to Stephen Shepherd.)
Page 430: The drawing shows the dust seal on four sides of the lid; it goes around only three sides. The corrected illustration can be downloaded below. (Thanks to Bob Miller.)
Here are the clarifications:
Page 440: The illustrations of the sawtill show some kerfs as not running all the way through. Yet I clearly ran the kerfs for the sawblades all the way through. You can do it either way. Both are traditional and correct.
Page 446: I describe the bottom till as a little “smaller” than the other tills. This is confusing. It is a little smaller in length but it is a little larger in depth.
Page 404: The illustration shows two battens but I show three in the step photos. Either way is fine. Many of the traditional chests have two. Some have three. I tried three, but I drew two.
— Christopher Schwarz
Errors schmerrors. The book still has fewer mistakes than many of my shop projects.
You misspelled “errata”.
I think every author and/or editor, just to stay sane, should read this:
http://www.futilitycloset.com/2010/10/24/gremlins/
Ha! I don’t read that carefully. I end up doing things my own way anyway. My way = the right way, regardless of the results!
Just curious. On page 26 I find “… a few hours of trodding upon it.” Is this a common local alternative for “treading”, or an intentional folk-ism?
Regardless, I’m very much enjoying the book. I just finished penciling in the above errata, and attaching the revised diagram to the end papers.